Tanya Lasovsky An Artist
test
← Письма

A & H

К чаю финики. Чем не повод посмеяться над каннибализмом?

У нас в гостях гости Ааппо и Ханнэ, «э» в конце, именно так, не Ханна, и ни Ханни! По именам сразу понятно, что iz Finskoj.

Untitled_Artwork 1.jpeg

Сочувственно говорю, что столько времени она учила русский язык в народной школе, жила несколько месяцев в Мурманске (так и познакомились 9 лет назад), а теперь будто языковая возможность пропадает, но Ханнэ тут же выдала — «ничего не зря, ведь сейчас можно быть в Черногории у нас в гостях! Я очень рада что ты моя подруга!»

Что мне нравится с Ханнэ - это её открытость, честность, простота в том, чтобы сказать как есть – как думаешь. Ну и, конечно, неподдельное чувство юмора! А ещё она красотка, спортсменка и музыкант! Продолжаю: говорит по-фински, по-шведски, по-английски, и по-русски!

В нашем кумборском магазине спрашивают на кассе: «пакет?»

Отказывается, ведь у каждого финна всегда с собой текстильная сумка Marimekko! А что, по-местному пакет это paket? Нет, kesa! Ханнэ, тебя просто приняли за русскую!

Image.tiff

На фото застывают улыбки, оживая при пересматривании.

В нас застревают шуточки и смешные слова.

Ханнэ не только справляется с несколькими духовыми инструментами, но и запросто играет со словами, например придумывает глаголы: душевать (принимать душ) и красковать (рисовать красками, понятно же!)

Смеёмся на всех языках сразу, есть вообще у смеха язык?

Гуляли маршрутом Кумбор — Игало, заруливая в центр. Я бы столько не смогла прошагать, если бы не ярко-синий тэйп, что Ханнэ-доктор умело приклеила к моей ноге.

Вспоминали путешествия по Финляндии, представляешь, выяснили что Ааппо знаком с одним из героев нашей истории «Вокруг Баренца!» Как всё переплетено!

Смешиваем слова, как коктейль: «other jarvi» — пытаясь вспомнить место с озером в Лапландии; «every ball» — надувной мяч, что продают в каждой лавке, с которым дети играют в нужный вид игры — хочешь футбол, хочешь волейбол, баскетбол или смешанный-ограниченный в пространстве уголка старого города.

Что для финнов «ойой», то для черногорцев «katastrofa!» Активно применяем, когда на платье капнет очередное мороженое, сильно пшикнет бутылка газированной воды, развяжется шнурок — сквозь смех кричим все вместе: катастрофа!!!

Из финских слов узнали целое одно: “noniin” может означать тоже, что и “ajde” здесь — всё что угодно! Многозначное, типа нашего «ну, давай».

Ćevapčići (колбаски из фарша)— слово-скороговорка, маркируем зажаренных до золотистой корочки людей, и не только — всё подряд!

Наши финны совсем беленькие, по несколько раз в день мажутся сильнодействующим защитным кремом. Я вроде тоже, но выгляжу всё равно как вождь краснокожих. У Ааппо активизировались веснушки.

На лестнице девочка продаёт ракушки (školjke), гладя кота и одновременно небольшую собаку. Прохожий интересуется, сколько стоит кот, который само собой не продаётся, а вот ракушки по 1 евро! Выбирай любую. Ааппо выбрал для дочери Эвелины особенную!

Image.tiff

Папа привозил мне с моря подарки, пусть даже самые ерундовые, иногда купленные в приграничном магазине, но имеющие большую ценность-внимание.

До сих пор в деревенском гараже лежит ржавая губная гармошка, ещё с тех времён, когда денег за границей морякам не выдавали. Судно было рыболовное, разрешалось делать для себя консервы. За этот бартер консерва-гармошка папу отчитали и наказали увольнением на полгода. Вот это цена «сувенира!»

Удивляемся с Ханнэ как Ааппо сохранил энергию до вечера, как последний выживший герой, мы же растратили свои батарейки посередине дороги. Чайки хохотали вместе с нами, кружа над набережной. Эти морские птицы для меня — привет из Мурманска. Из наших окон было видно, как на соседней крыше они высиживают и выращивают смешных птенцов, поначалу похожих на киви.

Идём в в банкомат — наличные закончились (balkan style — cash only).

По дороге аллея, тени от нагревающего солнца. Пока Ааппо замечает экзотическое вокруг, над нами сосны — знакомые, родные, северные. Под ногами попадаются шишки, Ханнэ вспоминает «большая шишка» — важный человек! Столько слов и понятий она помнит! Любимое знаешь какое? «Ёлки – палки!»

Ребята рассказывают про хельсинский дендрарий с пальмами, черепахами и другой экзотикой, а тут страна-дендрарий на всём побережье.

На пальцах у ребят кольца Oura. Хотели было зарядить эти технологические штуки, а электричество выключилось. «Ёлки-палки, балканстайл!» Что ж! Вместо горячего чая пили холодный и со льдом.

А в туалет ходили с фонариком. Вот где экзотика!

Задумала домашнее мороженое: банан, клубника, йогурт и секретик — кусочек шоколадки «лайм и мята», положила в блендер, ага! Ждите! Через час электричество включили и только тогда домашний десерт отправился в морозилку.

Открытость и доброта черногорцев (и черногорок) впечатляет! Красотка, продающая билеты на морскую экскурсию угостила нас сладостями, что взяла с собой на перекус. В доме неподалёку для неё наливают кофе. Рядом в футболке “čistoča” другая прекрасница — обратила внимание на её украшения, она сразу — серёжки (mijuše) не золотые, хочешь тебе подарю?! Сидит в тенёчке, говорит, плохо чувствует себя из за жары, а работать надо. Сразу нас четверых соединила в пары, ты с этим, а она с тем!

Дворники [чистач] (čistač) усердно трудятся, наводя чистоту Čistoča [чисточа], ведь мусор – (оtpad) везде, полный отпад, катастрофа!

Мусоровозы здесь ездят с двумя парнями, ухватившимися сзади, запрыгивающими на жердочку, на полном ходу мчащие с ветерком делать мир чище!

А в Которе мусорные велосипеды с прицепом грохочут по каменным дворикам. И скоро мы на них посмотрим!

Image.tiff

Petar

На причал нас провожает «инспектор Йована» — дочка женщины, продающей билеты, рассказала что учиться на «полицайку» в Которе. Пока ждём «Петара», он же финский Пекка, склоняем имя на финский манер — Йохана, Йухана.

Петар идёт мягко разрезая воду. Забираемся на верхнюю палубу, солнечные кресла развиваются белыми парусами. Для нашей компании меняются местами, чтобы мы сидели вместе.

Image.tiff

На Lady of the Rock мультикультурный муравейник, в отличие от предыдущего раза, когда остров принадлежал лишь нам — четырём художницам.

Будто мини музей наций под открытым небом, рассматриваю диковинных в своей красоте людей.

Времени не много, но ведь и остров крошечный. В 11:20 должны быть на борту. В историческом месте помимо основного купольного здания можно посетить прохладную комнату в маленьком домике слева.

Обошли кругом. Ещё есть время для мороженого: Ханне зелёный «глютенфри» лёд, Аппо выбрал в цвет рубашки — карамель. С верхней палубы островок кажется совсем игрушечным, с человечками из лего.

Image.tiff

Идём дальше вдоль берегов Боко-Которского залива, рисуя белые длинные линии на бирюзовом крыле бабочки-бухты. Рассматриваем домики по краю.

Доброта - levo, Прчань и Столив — справа, как здесь говорят desno. А прямо (pravo) – в самой глубине Котор, над городом – горы, над ними – облака.

Звонят колокола церкви на горе, эхом разносится звук по бухте.

Идём параллельно с красным, будто пиратским деревянным псевдопарусником — мачты для антуража.

Image.tiff

У берега лайнер с нарисованными глазами и губами. Сколько раз мы видели его из окна, здесь же на столько близко, особенно на фоне маленьких домиков — гигант!

Лайнера целых два — значит, что в Которе gužva. Стараемся выбирать улочки наименьшего сопротивления = меньше людей.

В самый пик жары скрылись под навесом кафе — брызгаются увлажнители, крутятся вентиляторы.

Перекусили, погуляли, устали — жарко для нас, северных человечков.

Представь, чуть не опоздали! «Петар! Петар!» кричат и машут отходящему катеру продавцы экскурсий. Мы бежим! Кидают, тянут канаты, запрыгиваем. Фух!

В Перасте заглянули в музей, на «Петар» в этот раз не опоздали!) День мороженого — охлаждаемся как можем!

На последнем отрезке до Кумбора я начала получать настоящее удовольствие. С ветерком. Закуталась для уютности и от солнца в полотенце, запасённое для предполагаемого купания.

Дорога к приключениям захватывающа, а путь обратно всегда кажется быстрее.

На борту угощали арбузом! Сладкокрасный треугольник с тонкой зелёной корочкой сообщает: «лето!»

Я достала свою «заначку» полосатые конфетки Marianna — теперь морское путешествие с финским мятно шоколадным вкусом!

«Петар» гудел, от чего мы немного вздрагивали, сидя на верхней палубе, приветствуя проходящие мимо яхты.

Бухта сужается бутылочным горлышком, замедляем ход, гора Орьен, у самой воды Кумбор! Приплыли!

Image.tiff

За несколько денёчков, что ребята гостили у нас, воспоминаний хватит надолго, только пусть следующий раз будет поскорей, ведь в Черногории столько можно исследовать вместе, ну если только не опаздывать на «Петар!»